Add parallel Print Page Options

He also said to me, “It is done![a] I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give water[b] free of charge[c] from the spring of the water of life. The one who conquers[d] will inherit these things, and I will be his God and he will be my son. But as for the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells,[e] idol worshipers,[f] and all those who lie, their place[g] will be in the lake that burns with fire and sulfur.[h] That[i] is the second death.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 21:6 tn Or “It has happened.”
  2. Revelation 21:6 tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
  3. Revelation 21:6 tn Or “as a free gift” (see L&N 57.85).
  4. Revelation 21:7 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
  5. Revelation 21:8 tn On the term φαρμακεία (pharmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people—‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”
  6. Revelation 21:8 tn Grk “idolaters.”
  7. Revelation 21:8 tn Grk “their share.”
  8. Revelation 21:8 tn Traditionally, “brimstone.”
  9. Revelation 21:8 tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnē) is feminine gender, while the pronoun “which” (, ho) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.”